Ролята на преводача като културен медиатор: предаване на думи от хинди на български език

© aвтор: Елена Щерева © снимка: Unsplash Ето какво казва Капушчински по време на Първия световен конгрес на преводачите на полска литература: „Езикът е толкова важен…

0 Comments

Да бъдеш пеперуда

Богът Амбиция „Насочи се към нещо по-перспективно” – бяха думите, които най-често чувахме от роднини и приятели, когато бяхме кандидат-студенти. Десет години по-късно песента звучи по…

0 Comments

За правилното изписване и произнасяне на понятия от хинди и санскрит-част 2

В този материал ще разгледаме още няколко типа често допускани грешки при предаване на понятия от хинди и санскрит на български език. Придихателни съгласни Една от…

0 Comments
Close Menu